[שלום سلام] Especial Shalom-Salaam: 6 canciones israelíes que anhelan la paz traducidas al español

¡Hola!

Quien canta los males espanta, dicen, y esperamos que estas 6 canciones traducidas al español traigan e invoquen la paz en estos momentos difíciles. Funk, pop, rock, clásicos israelíes, hay de todo para elegir. Disfrútenlas y salaam y shalom para Medio Oriente, y para sus vidas.

Hagan clic en los enlaces bajo cada videoclip para acceder a la letra traducida en español.

1. There must be another way (Debe haber otra forma) de Mira Awad y Achinoam Nini. 

Awad, una cantante árabe-israelí y Noa, una judía-israelí, interpretaron juntas esta canción para el Festival de la Canción Eurovisión de 2009. Está en inglés, hebreo y árabe y la describen “no como una canción de paz, sino como un llamado al respeto de la humanidad de cada pueblo”

—> Puedes ver el video y leer la letra de “There must be another way” en español aquí

2. Shalom, Salaam, Peace de Hadag Nachash

“Shalom salaam paz, es posible aquí también, no sólo en París o en Niza o en Adis Adeba, la disco está llena de gente, todos ‘dancing’ (bailando) porque todos están felices, sonríen, bailan, cantan, con bendiciones de paz”.

Este grupo de funk/hiphop surgió en 1996 en la ciudad de Jerusalén.

—>Para ver la letra de la canción traducida, haz clic aquí.

3. Canción en árabe y hebreo: “Nosotros trajimos la paz, no tenemos nada más bello que la paz”

Esta canción es del año 2000 durante el conflicto de la Intifada, pero es una muestra del trabajo conjunto para enviar un mensaje de paz al mundo a través de esta bella canción de melodía pegajosa. Con los cantantes judíos-israelíes Leah Shabat, Shlomo Gronich, Zehava Ben, Eli Luzon y los palestinos Sahmir Shukri, Nivine Jaabri, Elias Julianos y Lubna Salame

—>Para ver la letra de la canción traducida, haz clic aquí

4.  Nací para la paz de Uzi Hitman

Uzi Hitman (1952-2004) fue un cantante, compositor y animador de televisión israelí. Esta es una de sus canciones más célebres.

Nací para la paz – que tan sólo llegue
Nací para la paz – que tan sólo venga
Nací para la paz – que tan sólo aparezca
Quiero, quiero estar ya en ella.

—>Para ver la letra de la canción traducida, haz clic aquí

5. Canción de la esperanza de Aviv Geffen

Él es un fenómeno de la música rock israelí: músico, cantante, compositor, productor, teclista y guitarrista. Es hijo del poeta y escritor Yonatan Geffen y Nurit Makover. Musicalmente reconoce su deuda con los artistas del mundo angloparlante Bob Dylan y Roger Waters. En los años noventa, Geffen se transformó en referencia para los jóvenes israelíes, a quienes llamó “los niños de la luna”, debido al nombre de su primer álbum (Es sólo la luz de la luna)

—>Para ver la letra de la canción traducida, haz clic aquí

6. Canción para la paz, escrita por Yakov Rosenblit y cantada por varias artistas israelíes (en este video, Shiri Maimon)

Un popular himno de la paz israelí, escrito a fines de los 60 por Yaakov Rotblit  y la melodía compuesta por Yair Rosenblum. Hay varias versiones (de Margalit Tzan’ani, Miri Aloni, del Lahakat Hanachal), pero aquí les dejamos el de la popular cantante pop israelí Shiri Maimon.

No digan que el día vendrá
traigan ese día
porque no es un sueño
y en todas las plazas
aplaudan sólo por la paz.

—>Para ver la letra de la canción traducida y oír el resto de las versiones, haz clic aquí.

Actualización: Iremos traduciendo más canciones, así que los invito a visitar www.musicaisraeli.wordpress.com.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s